1mief8
Dazu gibts bestimmt was im Wiki.
Meine erfahrungen...
-
-
- Offizieller Beitrag
Hallo Heimo,
... Gibt es eigentlich irgendwo einen VHS-Kurs mit dem Thema "Die Übersicht behalten über die verschiedenen Bibel-Ausgaben"?
Ernst
Nein, aber du bringst mich auf eine Geschäftsidee... 1649hg
-
Weil ich Luther besser finde.
Naja, udn nach Luther lernt man auch einfach auswendig. Das hab ich schoin als Kind so gelernt. Andere sind zum Studieren gut, Luther zum Auswendig lernen. (Edit: nat. ist auch Luther zum Studieren gut, aber die meisten andern nciht zum Auswendiglerinen) Und im TU hab ich jetzt auch gelernt, warum: Luther hat beim Übersetzen auch oft darauf geachtet, dass es schön/poetisch klingt. Darum sollte man dabei auswendig lernen. Und da ich mir vieles durchs lesen schon merke, lese ich gleich ganz in Luther. Außerdem liebe ich diese alte Sprache. :herz:Liebe Grüße
Kathrin
Ist es denn wichtig, dass man die Verse wortwörtlich auswendig kann. Ich stecke diese Energie lieber in die Umsetzung.Gruss
DonDomi -
spätestens, wenn wir Krieg haben und Du in Gefangenschaft keien Bibel hast, wirst Du dankbar sein, so Trost schöpfen zu können. Auch im Alltag hilft Dir das immer wieder. z.B. Joh 3,16 kennt jeder, weils wichtig ist. Mir ist Ps 143,8 wicchtig geworden, sodass ich ihn auswendig kann. Genauso kann ihc super viele christliche Lieder auswendig, was einem in trostlosen Zeiten einfach nur hilft. Gott kann so einem die richtigen Gedanken geben, auch wenn man keine Bibel zur Hand hat. Da ist es gut, so viel wie möglich auswendig zu können.. "Er wird das geknickte Rohr nicht abbrechen udn den glimmenden Docht nicht auslöschen." (Jesaja 40 oder so) - Sowas kann einfach nur Trost machen.
Liebe Grüße
Kathrin
-
Also in der John Mac Arthur Studienbibel ist der Text nach der Schlachterbibel 2000 übersetzt worden. Die Schlachter 2000 ist eine gute Alternative zur Lutherbibel, da sie wie Luther aufpasste, dass man den Inhalt verstehen kann und trotzdem der Sinn im Grundtext so gut es geht, erhalten bleibt. Die Kommentare in dieser Srudienbibel sind von John Mac Arthur. Er hat sehr viel wert auf Hintergrundinformationen gelegt. Das heißt man findet in seinen Kommentaren viele Informationen wieder, wie es zu der jeweiligen Zeit aussah. Das finde ich an ihm gut. Jedoch muss man ein bisschen aufpassen wenn es um sein Verständnis der Schrift geht. Da muss man immer einiges nachprüfen gehen aber das ist mit jeder Studienbibel so.
Was die Elberfelderbibel angeht, ist sie wahrscheinlich im deutschsprachigen Raum eine der genauesten Übersetzungen wenn man sie mit dem Grundtext vergleicht. Gerade das wird ihr jedoch zum Verhängnis. Die Sätze sind manchmal so schwer formuliert worden, dass man nur schwer dem Sinn des Satzes folgen kann und das ermüdet.
Im Endeffekt ist jedoch keine Bibel die Perfekte auch wenn es um die Genauigkeit der Übersetzung geht. Man sollte deshalb immer einige alternative Übersetzungen zuhause haben wenn man schon das eine oder andere tiefer studieren will.
Was das Bibellesen angeht, kann ich mich noch sehr gut daran erinnern, als 15jähriger, dass mein Freund ein ernstes Gespräch mit mir geführt hatte, dass er sich Sorgen machen würde, gerade weil ich die Bibel lesen würde. Das wäre für die meisten in unserer Gesellschaft zu ungewöhnlich und fremd und viele könnten damit nicht richtig umgehen und würden einen deshalb verspotten. sanfterengel du kennst die Person. Das war damals Mike. Ich bin jedoch meinen Weg gegangen auch wenn viele das nicht verstehen konnten. Bei der Arbeit kamen wir auch mal auf ein biblisches Gespräch und daraufhin sagte ich meinen Arbeistkollegen, dass ich regelmäßig in der Bibel lesen würde. Keiner von ihnen hatte mich damals verspottet. Eher im Gegenteil. Die meisten hat es sogar erstaunt.
Deshalb, es gibt solche und solche Reaktionen. Schlussendlich ist jedoch das, was du in deinem Herzen hast, was zählt. Das sind mal meine Erfahrungen zu dieser Thematik.
-
Danke schön für die vielen antworten
Jetzt bin ich reichlich verwirrt und weiss so garnicht mehr für welche Bibel ich mich
entscheiden soll. Ich war am Freitag in der Buchhandlung und habe mal probegelesen
aber was gut war ist ... ich weiss es nicht und der gute Mann dort konnte mir auch
nicht weiter helfen ...hm ...
-
Huhu,
jede Bibel ist in irgendeiner Weise gut. Viele empfehlen für den anfang eine "Hoffnung für alle". das ist aber keine Übersetzung, sondern eine Übertragung 8sinngemäß geschildert), sodass schon sehr die Interpretation des Autors darin steckt. Ist leichter zu lesen, aber nicht gut fürs Studium. Wichtig ist, dass Du jetzt einfach erstmal eine nimmst. Eine, in der das AT und NT sind. Später sammeln sich eh verschiedene Übersetzungen an und es kristallisiert sich eine Lieblingsbibel heraus, aber das hat Zeit. ich denke, von dem was ich so weiß wäre eine Schlachter 2000 wohl am besten. Genau, aber auch recht gut zu lesen.
Liebe Grüße
Kathrin
-
Zitat von "Sanfterengel"
Wenn Du dir die "Simon-Bibel" besorgst, hast Du auch gleich die traditionelle Adventistische Auslegung dabei.
Würde ich gerne, nur wo bekommt man die her? -
Zitat
Würde ich gerne, nur wo bekommt man die her?
Die ist nicht mehr erhältlich.
Neue Auflagen gibt es nicht und die alten sind alle in Besitz.
-
Die ist nicht mehr erhältlich.
Neue Auflagen gibt es nicht und die alten sind alle in Besitz.
-
Zitat von »"Sanfterengel"«
Wenn Du dir die "Simon-Bibel" besorgst, hast Du auch gleich die traditionelle Adventistische Auslegung dabei.Würde ich gerne, nur wo bekommt man die her?
ZitatSimon, Bruno Ernst (* Chemnitz / Sachsen 15. Juli 1903 † 21. Okt. 1998 Friedensau / Jerichower Land) Missionar
Von Adventisten liebevoll "Traubensaft- Bibel" genannt, ist Ernst Simons Übersetzung das einzige Werk aus den Reihen dieser Freikirche. Der Begriff "Traubensaft- Bibel" bezieht sich z. B. auf einige Stellen zum Herrenmahl u. ö.; die Wahl des Unvergorenen anstelle des Weins ist Teil der Besonderheiten dieser Gemeinschaft, die das Thema ,gesunde Ernährung' und ,Enthaltsamkeit' besonders auf ihre Fahnen geschrieben hat. In der WS zum AT ist zu lesen, daß hier das Wort "Wein" ebenfalls umschrieben wird.
**
Seit ca. 2008 ist diese Gesamtausgabe vergriffen, also nur noch antiquarisch erhältlich.
...
Ernst Simons Bibelübersetzung ist eine Privatinitiative aus den Reihen der Siebenten - Tags- Adventisten. Die Simon- Bibel ist also nicht die offizielle Übersetzung der STA; eine solche gibt es (noch) nicht.
http://www.bibelpedia.com/index.php?title=Simon,_Ernst
Bei den Reformadventisten, wurde die Simon-Bibel im letzten Jahrhundert verkauft, ich hatte damals mir auch eine Ausgabe gekauft, leider aber auch verkauft. Ich kenne einige Adventisten, die vorher Reformadventisten waren. Ich kann ja da mal nachfragen, ob einer von ihnen, eine Simon-Bibel hat, und zu welchem Preis er es verkaufen würde.
lg -