Am letzten Samstag wurde in einem Hauskreis die Wochenlektion durchgesprochen. Wir kamen auf eine Bibelstelle, die ich mir leider nicht gemerkt habe, an der die folgende Wendung benutzt wurde:
- "es gefiel Gott / dem Herrn..."
Ich habe dazu die Erläuterung gegeben, daß man mit dieser Wendung normalerweise von einem Entschluß eines Fürsten, eines Herrschers spräche. Wenn man sage, "es gefiel dem König, Johannes den Kopf abzuschlagen", bedeute dies: "der König hatte beschlossen, Johannes den Kopf abzuschlagen". (Der Herrscher wollte und bewirkte...)
Ich kam dadurch zu einer weiteren Frage, von der ich hoffe, daß jemand hier sie beantworten kann: Welches Wort oder welche Wendung aus dem Hebräischen oder Griechischen wird an jenen Bibelstellen verwendet, an denen Luther "es gefiel Gott bzw. dem Herrn" übersetzte und was bedeutet dieses Wort / diese Wendung, wie ließe sie sich noch anders übersetzen oder umschreiben, um die Bedeutung ganz klar zu machen?
Grüße
Daniels