Habe heute in meiner Guten Nachricht Bibel folgende Bemerkung durchgelesen.
ZitatSonntag
Die Übersetzung gebraucht unsere Wochentagsbezeichnung, wo es nach jüdischem Brauch wörtlich heißt »der Tag nach dem Sabbat« bzw. »der erste Tag der Woche« (Mt 28,1; Mk 16,2; Lk 24,1; Joh 20,1; .19Apg 20,7). Dieser Tag ist der Tag der Entdeckung des leeren Grabes und – nach Lukas und Johannes – auch des ersten Erscheinens des Auferstandenen. Die Christen nannten ihn den »Tag des Herrn«, d.h. des auferstandenen Herrn Jesus Christus (Offb 1,10), und feierten an ihm das Mahl des Herrn (Apg 20,7)
(genauso steht auch in der Hoffnung für Alle unter Offenbarung 1,10 anstatt "Tag des Herrn" direkt "Sonntag")
Mich erstaunt in der Guten Nachricht Bibel nur die Kaltschnäuzigkeit mit der hier in ein Paar Zeilen in meinen Augen bewusst gelogen wird. Hier wird dem unkundigen Bibelleser eine absolut unbewiesene Theorie unterbreitet.
Nach Offenbarung 1,10 wollen sie hier nachweisen dass die Christen den Sonntag den Tag des Herrn nannten.
Auch die Elberfelder (Revidierte 2006) spricht unter dem Punkt Sabbat folgendes aus.
Sabbat:
............Die christliche Gemeinde hat den ersten Tag der Woche, den Auferstehungstag Jesu, als Ruhetag gewählt(Apostelg. 20,7), versteht ihn aber nach der Einschätzung des Sabbats durch Jesus Christus (Matth. 12,1-13) nicht als Gesetz, sondern als Geschenk Gottes, das von formaler Terminierung frei ist.
Ok das ganze Thema hat ein Adventist ja schon zig Male durchgekaut. Meine Frage nur an euch. Wie argumentiert ihr wenn euch Menschen mit wenig Erfahrung darauf ansprechen?
Bei welchen Übersetzungen ist euch diese Vorgehensweise des "lügenden" Anhangs noch aufgefallen?
Ich möchte nicht generell auf eine gute Übersetzung des Textes eingehen sondern lediglich auf die bewussten Fußnoten die den Sonntag betreffen.