Zungenrede

  • Hebr. Satzbau/Grammatik ist unkompliziert, auch die Wortbedeutungen leicht zu merken. Nur das Formen-System ist ungewohnt für europ. Fremdsprachler, muss auswendig gelernt werden.

    No na, schaue Dir einmal das "Vaterunser" an ! Und dann die von mir nur zu erahnenden Nuancen der Bedeutung - eine leise Ahnung geben mir die Psalmen, etwa von Moses Mendelssohn übersetzt, - -es ist eben nur eine leise Ahnung, den Wunsch nach "mehr" erweckend - -

    Nihil hic determino dictans : Conicio, conor, confero, tento, rogo, quero - -

    Leider kann ich nicht mit der alleinerziehenden Mutter aufwarten - -

    • Offizieller Beitrag

    Aber denkst du wirklich, dass all diejenigen Gläubigen, die von diesen Phänomenen berichten, falsche Propheten sind, dir unter spiritistischen bzw Satans Einfluss stehen, mit dem Ziel, Menschen in die Irre zu führen?

    Ich denke, es gibt vier Möglichkeiten, wie es zu diesen Phänomenen kommen kann:

    1.) Durch einen besonderen Einfluss des Heiligen Geistes - das schließe ich aber für mich auf Grund meiner biblischen Erkenntnis aus.

    2.) Durch spiritistischen/satanischen Einfluss - das halte ich für möglich, aber für sehr selten. Pauschal möchte ich mich aber gerade zu diesen sehr heiklen Thema äußern.

    3.) Durch selbstherbeigeführte "Ekstase" - dies wird wohl meiner Meinung nach der häufigste Fall sein.

    4.) Durch Scharlatanerie - um ein "Event" zu kreiieren, um Geld zu verdienen, etc.

    Von mir aus kann man die Personen, die die Möglichkeit 2, 3 oder 4 nutzen, auch "falsche Propheten" nennen - oder auch nicht. Was würde es ändern?

    Und ja, auch durch die Möglichkeiten 2 bis 4 können Menschen zu Gott bzw. Jesus finden, wenn auch über Umwege. Das habe ich ja schon in einem meiner Beiträge geschrieben.

    Weißt du nicht, dass dich Gottes Güte zur Buße leitet?

    Der HERR hat's gegeben, der HERR hat's genommen; der Name des HERRN sei gelobt!

  • Kommentar:

    1. »einen besonderen Einfluss des Heiligen Geistes -« kann man m.E. nicht vollkommen ausschließen, denn »der Geist weht, wo er will!«; wie ich unter NR. 255 aufgezeigt habe gibt es ja durchaus „Das Beispiel des Missionars, der in Afrika plötzlich die Sprache der Einheimischen sprechen konnte, obwohl er diese nie gelernt hatte (!)” ----> Solches ist sicher ein Wunder, das durch den Heiligen Geist bewirkt worden ist. Will man dies negieren/ in Frage stellen?
    2. »spiritistischen/satanischen Einfluss« - auch das wird es geben, da der Diabolos - der „Durcheinander-bringer” – gerade dadurch die christliche Gemeinde durcheinander bringen und verunsichern will! Die sogen. - bis heute nicht widerrufene sogen. "Berliner Erklärung" der Pietistischen Gemeinschafts-bewegung von 1909 sprach hier vom „Einfluss von unten und vom Wirken Satans in den (manchen!) Pfingstgemeinden!”
    3. »selbstherbeigeführte "Ekstase"« - solches ist laut Olaf Schröer (STA-Pastor und Prophetie-Experte) eine nicht nüchterne Herangehensweise um eine »Zungenrede« zu bekommen. Das sehe ich genauso!
    4. »Scharlatanerie - um ein "Event" zu kreiieren, um Geld zu verdienen« - auch derartiges hat es v.a. in den USA - dem Land der unbegrenzten Sektenvielfalt - schon oft gegeben; derartige »Lügenpropheten« haben damit der Christenheit als ganzer sehr geschadet!
  • In der Bibel steht nur von VERSTÄNDLICHER Zungen-/FREMDSPRACHEN-Rede.

  • In der Bibel steht nur von VERSTÄNDLICHER Zungen-/FREMDSPRACHEN-Rede.

    Nein, eben nicht ! glwssh lalein hat mit "verständlicher Fremdsprachenrede" aber schon überhaupt nichts zu tun ! eine Fremdsprache wird übersetzt ("methermhneuomenon" - Matth 1, 23; Markus 5, 41.; 15, 34.; Joh 1, 38., 41, .; Apg 4, 36.; 13,8.9. - - - glwssh lalein bedarf der Deutung ("diermeneuh") (1. Korinther 14 .- - - -)

    Wenn er Lockdown vorbei und meine Hausreparaturaufträge vergeben sind, schau ich mir die beiden Begriffe im Thesaurus der Universitätsinstitutes (katholisch, evangelisch, Altphilologie) an. OBWOHL MR DIE BEIDEN UNTERSCHIEDLICHEN WÖRTER AUS DER BIBEL GENÜGEN !

    Was die Leute alles in die Bibel hineinbehaupten !

    Nihil hic determino dictans : Conicio, conor, confero, tento, rogo, quero - -

    Leider kann ich nicht mit der alleinerziehenden Mutter aufwarten - -

  • Bedarf nicht auch eine Übersetzung einer Auslegung, damit die Zuhörer geistlich erbaut werden?

    Ich verstehe zumindest unter der Gabe der Weissagung, dass es darum geht, Gottes Wort und Geheimnisse des Evangeliums für alle verständlich auszulegen.

    Im Unterschied dazu gebraucht es bei Zungenrede zuvor auch eine Übersetzung und anschließend eine Auslegung des Übersetzten (wie beim Weissagen).

    Darum sagt Paulus:

    "Ich wollte, daß ihr alle mit Zungen reden könntet; aber viel mehr, daß ihr weissagt. Denn der da weissagt, ist größer, als der mit Zungen redet; es sei denn, daß er's auch auslege, daß die Gemeinde davon gebessert werde."

    Ohne Auslegung = kein Verständnis

    Ohne Verständnis = keine Erbauung

    Ohne Erbauung = Gabe nutzlos? (1. Kor 12)

    "Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus."

  • "Ich wollte, daß ihr alle mit Zungen reden könntet; aber viel mehr, daß ihr weissagt.

    Was verstehst Du unter "weissagen"....?

    Denn also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn gab, auf dass alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. Joh. 3,16

  • Habe ich in meinem letzten Beitrag erklärt. Danke, dass du ihn gründlich liest.

    "Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus."

  • Habe ich in meinem letzten Beitrag erklärt. Danke, dass du ihn gründlich liest.

    Sorry habe ich echt nicht so verstanden! Ja so sehe ich es auch. Ich versuche es mit meinen Bildern/Beispielen zu erklären....

    Denn also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn gab, auf dass alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. Joh. 3,16

  • "Ich wollte, daß ihr alle mit Zungen reden könntet; aber viel mehr, daß ihr weissagt.

    Was verstehst Du unter "weissagen"....?

    Gottgewirkte Verkündigung der Heilsbotschaft : "Der Herr hat grosses an mir getan , sehet her !"

    ich kann mir vorstellen, dies zu den beiden Taufen in der Apostelgeschichte, dass zuerst der überschwängliche Jubelschrei kommt und dann das geistgewirkte Bekenntnis , vielleicht auch ein Bekenntnis der abgetanen vorherigen Sünden oder auch ein Aufruf an die Umstehenden zu Nachfolge im ab jetzt im Leben mit dem streben nach der Heiligung - -

    Trotz intensiver Auseinandersetzung mit Abraham Herschels "The Prophets" und obwohl mir die Nevi'im ein Begriff sind und ich zudem eigene Erfahrungen habe, wo ich sagen MUSS: Das war jetzt nicht gewöhnliche Predigt, Das war prophetisches Wort" - - - bleibe ich n diesem Begriff weiter ein Fragender.

    Nihil hic determino dictans : Conicio, conor, confero, tento, rogo, quero - -

    Leider kann ich nicht mit der alleinerziehenden Mutter aufwarten - -

  • In der Bibel steht nur von VERSTÄNDLICHER Zungen-/FREMDSPRACHEN-Rede.

    Nein, eben nicht ! glwssh lalein hat mit "verständlicher Fremdsprachenrede" aber schon überhaupt nichts zu tun ! eine Fremdsprache wird übersetzt ("methermhneuomenon" - Matth 1, 23; Markus 5, 41.; 15, 34.; Joh 1, 38., 41, .; Apg 4, 36.; 13,8.9. - - - glwssh lalein bedarf der Deutung ("diermeneuh") (1. Korinther 14 .- - - -)

    Wenn er Lockdown vorbei und meine Hausreparaturaufträge vergeben sind, schau ich mir die beiden Begriffe im Thesaurus der Universitätsinstitutes (katholisch, evangelisch, Altphilologie) an. OBWOHL MR DIE BEIDEN UNTERSCHIEDLICHEN WÖRTER AUS DER BIBEL GENÜGEN !

    Was die Leute alles in die Bibel hineinbehaupten !

    Ich wiederhole noch einmal: In der Bibel gibt es keine nicht übersetzbare/interpretierbare Sprache.

    Man kann dieselbe Bedeutung in unterschiedlichen Sprachen beschreiben, aber es sind Sprachen.

    "Gloossa" bedeutet Sprache oder Zunge (Sprech-Organ).

  • Ich wiederhole noch einmal: In der Bibel gibt es keine nicht übersetzbare/interpretierbare Sprache.

    Man kann dieselbe Bedeutung in unterschiedlichen Sprachen beschreiben, aber es sind Sprachen.

    "Gloossa" bedeutet Sprache oder Zunge (Sprech-Organ).

    Freudenbote, Du argumentierts gekonnt am Thema vorbei - mit beträchtlicher Unschärfe der Begriffe , aber mit apodiktischer Behauptung.!

    Natürlich ist jedes Wort des Textes eines, das der Leser / Hörer, sofern er die Sprach kann, versteht. Es gibt also keine nicht anderen auch verständliche Sprache in der Bibel, man sucht vergebens. Nur für deren Verfassungszeit können wir das nicht behaupten, nicht aus der Bibel beweisen oder belegen, die Leute könne in ihrem Alltag so oder so oder so - in uns völlig unbekannter Weise - mit dem Mund kommunizier haben., so wie heute ! Da gibt es Gegenden und /oder Berufsgruppen und /oder Gesellschaftsschichten, von deren "Deutsch" du kein Wort verstehts und deren Syntax nicht die eines Leitatiklers der FAZ ist - - -

    - - -Wir wissen eine Menge über - net lachen ! - die Unterwäsche der Griechen und Römer (Siehe Heinz Peter Dürrs Studien !) , aber : Was die Personen der Bibel getragen haben unter ihrem Chiton - - wissen wir nicht. - - - -(Clothing and Nudity in the Hebrew Bible ,Bloomsbury , T&T Clark, London, New York 2019)

    Und ist glwssa lalein eine eigene Passage im "Bauer", so wird das ein bekannter und verwendeter Begriff gewesen sein : Mit Vrelaub, der ut einhundert JAhre alte, immer widere neuaufgelegte, auch in den USA ("Bible Works") hochangeseheen B"BAuer" ist mit etwas aussagekräftigerals ein reudenbote.

    Nihil hic determino dictans : Conicio, conor, confero, tento, rogo, quero - -

    Leider kann ich nicht mit der alleinerziehenden Mutter aufwarten - -

  • Wörterbücher (wie W. Bauer o. a.) enthalten VORSCHLÄGE, welche dann im Kontext der SCHRIFTEN/TEXTE SYSTEMATISCH anzuwenden und zu PRÜFEN sind. Für sich betrachtet, sind Worterbücher "Werkzeuge", nicht Ergebnisse.

  • Wörterbücher (wie W. Bauer o. a.) enthalten VORSCHLÄGE, welche dann im Kontext der SCHRIFTEN/TEXTE SYSTEMATISCH anzuwenden und zu PRÜFEN sind. Für sich betrachtet, sind Worterbücher "Werkzeuge", nicht Ergebnisse.

    Und der Thesauros ? Abgesehen von Deiner seltsamen Beschreibung von dicken Wörerbüchern (es gibt auch dünne , kleine - in meiner Schule waren die verboten ! Und im Nachhlfeunterricht habe ich sie nicht verwenden lassen !)

    Aber, freundenbote, es lässt sich eine Tendenz feststellen : Die Ausbildung nimmt qualitativ und quantitativ ab. der Lehrer tut, als ob er x Zehnerpotenzen mehr vom Fach wisse als der Schüler. Und da gibt es Lieblings - "Ablehnungen" : In der Bibel "tanzten" sie nicht, sie "hüpften". Paulus war in Exstase - keineswegs "verzückt", sondern "entzückt" - - - -


    Na, das ist alles andere als entzückend !

    Nihil hic determino dictans : Conicio, conor, confero, tento, rogo, quero - -

    Leider kann ich nicht mit der alleinerziehenden Mutter aufwarten - -