Das zweite Gebot

  • heitß doch im 9. Sage nix unwahres über mitmenschen, also man kann ruhig eine kleine notlüge machen, jesus sagt ja, sage nix unwahres, also wem anlügen z.b. bei einer not sache, du hast keinen fahrschein oder so, ist ja kein unwahres sagen über wem anderen oder?

    2. gebot, mache dir bild, heißt dass, man darf auch kein fotograf sein?

    heißt dass 10. gebot jetzt, suche nix an dich zu bringen was dir nicht gehört oder - geile dich nicth auf am ferrari vom nachbarn?

    2. gebot, wen sich jemand abwendet von gott bestraft er ihn und seine enkel und urenkel, wo ist da bitte die liebe bei gott?

  • Meine Auslegung: (korrigiert mich bitte, falls ich daneben liege)

    Grundsätzlich lauten die wichtigsten Gebote lt. Jesus ja, dass wir Gott über alles lieben sollen und danach unseren Nächsten, wie uns selbst. Was heißt das? Solange wir mit unserem Verhalten weder Gott, uns, noch anderen Personen schaden, ist das Verhalten gerechtfertigt. Sobald wir aber versuchen, bewusst aufgrund des Misserfolgs anderer zu leben, ist das Sünde.

    Wenn wir keinen Fahrschein haben, schaden wir dem Unternehmen, das den Kontrolleur bezahlt und letztlich muss vielleicht sogar der Kontrolleur darunter leiden. Das ist Sünde, schon wenn nur das Unternehmen die Last trägt (auch wenn das eine sehr diffuse Last ist).

    Das mit dem Abbild ist wohl ausschließlich auf Götzenbilder bezogen.

    Was das 10. Gebot betrifft, ist wohl beides gemeint.

    Ich kann mir das nur so erklären, dass eine Abkehr von Gott letztlich nur Unglück mit sich bringt, als natürliche Folge an der die kommenden Generationen zu knabbern haben werden.

  • aber in eniem adventistischen Buch las ich auch, dass das Gebot heiißt du sollst nichts unwahrs erzählen und anhand dieses Gebotes sind auch notlügen ok der generell kleine lügen.

    und wenn ich lese, suche nix an dich zu bringen heißt das aber nicht dss man dem Bill Gates nicht neidisch sein soll

    udn wegen dem 2. gebot es steht aber, du sollst dir kein bidlnis machen von dem was im himel ist usw., also nix mit fotografieren

  • wie heißt denn das 2. gebot, adriano ?
    ich zitiere mal aus 2. Mose - Kapitel 20:
    4 Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist. 5 Bete sie nicht an und diene ihnen nicht. Denn ich, der HERR, dein Gott, bin ein eifriger Gott, der da heimsucht der Väter Missetat an den Kindern bis in das dritte und vierte Glied, die mich hassen; 6 und tue Barmherzigkeit an vielen Tausenden, die mich liebhaben und meine Gebote halten.

    es geht also darum, dass du dir kein bildnis machen sollst, welches du dann anbetest. hat also nichts mit fotografien zu tun.... es sei denn, du betest diese an... :)

    notlüge = lüge.... also nicht ok.

    und zu bill gates:
    ich zitiere aus obigem kapitel weiter:
    17 Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Hauses. Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Weibes, noch seines Knechtes noch seiner Magd, noch seines Ochsen noch seines Esels, noch alles, was dein Nächster hat.
    "gelüsten" kann auch mit "begehren" übersetzt werden. du sollst also nicht das begehren, was dein nächster hat. also gönne gates doch das was er hat hyppxg

  • Adriano:

    Zitat von Adriano

    heitß doch im 9. Sage nix unwahres über mitmenschen, also man kann ruhig eine kleine notlüge machen, jesus sagt ja, sage nix unwahres, also wem anlügen z.b. bei einer not sache, du hast keinen fahrschein oder so, ist ja kein unwahres sagen über wem anderen oder?

    2. gebot, mache dir bild, heißt dass, man darf auch kein fotograf sein?

    heißt dass 10. gebot jetzt, suche nix an dich zu bringen was dir nicht gehört oder - geile dich nicth auf am ferrari vom nachbarn?

    2. gebot, wen sich jemand abwendet von gott bestraft er ihn und seine enkel und urenkel, wo ist da bitte die liebe bei gott?


    Hallo Adriano,

    Du hast den Thread "Gebote: Fragen" genannt.

    Es gibt unterschiedliche Gebote und Auslegungen. Sehr wahrscheinlich meinst du die Zehn Gebote Gottes, oder?

    Wenn ja, welche Leseart bzw. Version?
    -) die Kurzform aus den div. katholischen Katechismen?
    -) die Kurzform aus den div. evangelischen Katechismen?
    -) die Langtextform (=Orginal!) aus Exodus (2.Mose) bzw. Wiederholung in 5.Mose?
    -) die Langtextform (=Orginal!) aus Exodus (2.Mose) bzw. Wiederholung in 5.Mose in Kombination mit Jesu Auslegung (z.B. in der Bergpredigt)?
    -) eine "andere" Form?

    Wenn deine Frage(n) ehrlich und ernst sind, dann:
    -) zitiere bitte deinen verwendeten Text in Langform,
    -) hebe die (Ab)sätze hervor zu denen du Fragen hast (z.B. farblich),
    -) gib die Textquelle an
    -) stelle deine ehrlichen Fragen zum Text.

    Tip: Neben dem Zusammenhang/Kontext (=Langtext!) könnten auch ein Blick in ein Lexika bzw. Sachbuch, sowie ein Vergleich mit einer anderen Übersetzung hilfreich sein... ;)
    Zuletzt, vergiss nicht, deine Beiträge auf Rechtschreibung, Lesbarkeit und "Sinn(gliederungs)fehler" Korrektur zu lesen bevor du Beiträge absendest...


    Daniel:
    Ich sehe es ziemlich ähnlich wie du (und stephan: ) es beschreibst.
    Kurze Nebenfrage, - um nicht aneinander vorbeizureden: Auf welche [Version(en) der] Gebotetext(e) beziehst du dich primär?


    Lg, franz
    .

    »Wenn euch nun der Sohn frei macht, so seid ihr wirklich frei!« (Johannes 8:36)

    »Ich (Jesus) bin gekommen, damit sie das Leben haben und volle Genüge!« (Johannes 10:10b)

    Einmal editiert, zuletzt von franz_at (11. Mai 2011 um 12:15)

  • [...]
    Kurze Nebenfrage, - um nicht aneinander vorbeizureden: Auf welche [Version(en) der] Gebotetext(e) beziehst du dich primär?
    [...]


    Meinst du jetzt auch mich? Übersetzung oder was? Alle gängigen Übersetzungen (GNB, Elberfelder).

  • ne den hebräischen kann man nachlesen gibt gute bücher
    jedenfalls eines ist klar, 6000 übersetzungsfehler und irre viele falsche verständnisse

  • Adriano:
    Falls du es noch weist, du hast Fragen zu Gebot Nr. 2, Nr. 9 und Nr. 10 gestellt.

    Für Gebot Nr. 2 habe ich jetzt noch kurz Zeit, denn Rest in ein paar Stunden/Tagen...

    [bibel]Das 2. Gebot nach 2. Mose 20,3-6 (revidierte Elberfelder 1985)[/bibel]

    Zitat

    3 Du sollst keine andern Götter haben neben mir. -
    4 Du sollst dir kein Götterbild machen, auch keinerlei Abbild dessen, was oben im Himmel oder was unten auf der Erde oder was in den Wassern unter der Erde ist.
    5 Du sollst dich vor ihnen nicht niederwerfen und ihnen nicht dienen. Denn {ich,} der HERR, dein Gott, bin ein eifersüchtiger Gott, der die Schuld der Väter heimsucht an den Kindern, an der dritten und vierten <Generation> von denen, die mich hassen,
    6 der aber Gnade erweist an Tausenden <von Generationen> von denen, die mich lieben und meine Gebote halten.
    siehe auch 5.Mose 5,7-10


    Ausgelegt bedeutet dies:

    a.)
    Das Bilderverbot ist kein generelles Verbot von Bilder/Photos, sondern meint Götzenbilder denen man dient und sich vor ihnen niederwirft (=Anbetung!).
    Das gilt auch für Jesus-, Marien- und Heiligenbilder(!) [In den Katechismen (=Kurzform) wurde dieses Gebot gegen den Götzendienst ja bewusst weggelassen!]

    b.) Ja, wenn die Eltern (=1. Generation) ihre Kinder (=2. Generation) und Enkelkinder (=3. Generation) im Götzendienst erziehen, so hat dies Konsequenzen/Strafen für:
    Die Eltern selbst (=1. Generation), die Kinder (=2. Generation), die Enkelkinder (=3. Generation) und eventuelle Urenkel (=4. Generation). Logisch?

    Lg, franz
    .

    »Wenn euch nun der Sohn frei macht, so seid ihr wirklich frei!« (Johannes 8:36)

    »Ich (Jesus) bin gekommen, damit sie das Leben haben und volle Genüge!« (Johannes 10:10b)

  • nun das mit den götzenbildern ist eigentlcih auch ne interpretaton. es heißt du sollst dir kein bld machen. Punkt, nächster satz, du sollst sie nicht anbeten, also dass sind 2 getrennte sachen, hätte es so sein solen hätten ja gott gesagt, macht euch kein götzenbild und betet das götzenbild nicht an und macht euch kein bild dass von etwas etwas zeigt dass dann als Götzenbild angebetet werden kann udn macht euch kein holzzeug und glaubt daran dass da etwas göttliches drinnen steht und legt keine gottheit von sonstigem glauben auf der wlet in ein ding rein dass nicht lebt und betet es schon gar nicht an aber irh könnt euch was zeichnen udn malen einfach um es zu genießen oder sonst es anzugucken.

    wäre das so geschrieben wordne wäre es klarer.

    das mit den konsequenzen ist nicht so klar, wiel wenn gott sagt er straft sie, ja dass ist doch ungerecht, weil wenn du mist baust, wird dnan gott deine kinder besetrafen na super.

    im hebräischen original ist es anders, da gibts kein strafen, da geht es tatsächlich um so ne art konsequenzen und darum ist es ja arg, weil die bibel falsch übersetzt wurde.

    • Offizieller Beitrag

    Adriano:

    Zitat

    und darum ist es ja arg, weil die bibel falsch übersetzt wurde.


    Auf der Welt gibt es zig Übersetzungen. Und die generellen Abweichungen, wie du sie formulierst, sind nur minimal. Haben sich denn all diese Menschen allesamt geirrt? Hat die Sprachwissenschaft versagt? Ist allein Adriano der Verständige hier? Wenn so, dann nimm es als Auftrag und stelle eine neue, richtige Übersetzung der Bibel zur Verfügung. Und die ganze Welt wird dir dankbar sein.

  • Adriano:

    Adriano, - ist nicht böse gemeint -, aber du bist schon ein Kasperl, oder?

    a.) Du irrst gewaltig, wenn du schreibst: "Punkt, nächster satz"
    Im Hebräischen gibt es keinen Punkt und Satzzeichen(!) Das ist alles fortlaufender Text(!)
    Wie willst du über den Orginaltext reden, wenn du nicht einmal grundlegende Basiskenntnis der hebr. Grammatik hast?
    Alleine da fällt dein ganzer Unsinn, den du irgendwo aus dem Internet kopiert hast (möglicherweise wieder von Moslems od. Atheisten?) zusammen.
    [Nebenbei fehlt es dir auch grundlegend in Deutsch (Rechtschreibung, Grammatik, Satzzeichen) oder du bist zu faul es anzuwenden. Zuerst Deutsch praktizieren dann Hebräisch.]

    b.) Im fortlaufenden Grundtext stehen folgende Schlüsselwörter in 2. Mose 20,4-5:

    #6459 pecel = bearbeiteter Gegenstand (bzw. bearbeitetes Bild). {Vers 4}
    #8544 tmuwnah = Ähnlichkeit, Nachbau, Abbild. {Vers 4}
    #7812 shachah = ehrfürchtig niederfallen bzw. ehrfürchtig niederbeugen. {Vers 5}
    #5647`abad = unterwürfig dienen, ehrfürchtig dienen, als Knecht/Sklave dienen. {Vers 5}

    c.) Zur Auslegung:
    1.) Aus dem Kontext/Zusammenhang von 2.Mose 20 wird ganz klar, vorallem Verse 1-3!!, dass #6459 pecel und #8544 tmuwnah Götter- bzw. Götzenbilder meint.

    2.) Der Paralleltext in 3. Mose 26,1 definiert das noch genauer: "Ihr sollt euch keine Götzen machen, und ein Götterbild und einen Gedenkstein/Steinmal sollt ihr euch nicht aufrichten, und keinen Stein mit Bildwerk sollt ihr in eurem Land hinstellen, um euch davor anbetend niederzuwerfen; denn ich bin der HERR, euer Gott."

    Siehe auch 5. Mose 4,15-19 = gegen die Anbetung von Menschen- und Tierbildern; sowie gegen die Sonnen-, Mond- und Sternenanbetung!

    3.) zu #7812 shachah und #5647`abad:
    Hat einen klaren Bezug zur Anbetung! Siehe z.B. 1.Mose 22,5ff; 1.Mose 24,26-27.48ff; uvm.

    [Info: Die Israeliten mussten dem Pharao nicht nur als Arbeitssklaven dienen, sondern auch dienend anbeten, da er sich als (Halb)Gott ausgab! vgl. 2.Mose 20,2!!]


    Adriano, mein Tip arbeite zuerst an deinem Deutsch und wenn du das hast kannst du dich ja später noch immer mit Althebräisch beschäftigen... ;)
    (Du kannst mir aber gerne auch per Email deine (Lehr)Befähigungen und Zeugnisse im Bereich div. Sprachen, Theologie, Exergese, etc. senden...).

    Lg, franz

    ps: Poste doch auch bitte, wenn du schon so große Sprüche klopfst, deine richtige Übersetzung ins Deutsche...
    Wie müsste der ganze Abschnitt "deiner" Meinung nach lauten?
    pps: zu "den Generationen" kann erst dann etwas gesagt werden, wenn die bis hierin gegebenen Informationen klar ("Götzen", "Anbetung", ...) sind.
    .

    »Wenn euch nun der Sohn frei macht, so seid ihr wirklich frei!« (Johannes 8:36)

    »Ich (Jesus) bin gekommen, damit sie das Leben haben und volle Genüge!« (Johannes 10:10b)

    Einmal editiert, zuletzt von franz_at (12. Mai 2011 um 15:20)

  • minimal? haha
    also halten wir mal fest
    es gab keine 30 silberlinge bie judas, ganz einfach
    jesus war wahrscheinlich nicht der messias
    du darfst töten aber nicht morden (z.b.als soldat)
    es heißt nicht du sollst keine frau ansehen lüstern sondern keine verheiratete frau
    es heißt nicht dass die welt leer war am anfang sondern dass es Chaos war rund herum
    eva wrude nicht aus adams rippe direkt erchaffen die sache war etwas anders nach dem urtext nach
    es heißt nicht, such dir ne frau usw. wie zu weihnachten, sondern eher, dass die Frau die ist die dich wählt als Mann und du mti ihr zusammen kommst
    och keine ahnung ich könnte dir noch so viele beispeile schnell kurz aufzählen
    für die genaueren erklärungen müßte mich mir zeit nehmen um dir das zu schreiben aber so marginal ist das gar nicht die ganzen unterscheidungen
    die besten übersetzungen sind die vom martin buber und der hebräische urtext

    • Offizieller Beitrag

    Adriano

    Zitat

    Leute die über das hebräische Original sprechen, da studiert haben, und sehr viel wissen

    Ich kenne Adventisten, die in Hebräisch und ihrer Kultur und Geschichte Experten sind. Sie zeigen zwar oftmals, dass die Übersetzung an manchen Stellen abweicht und die übersetzte Worte nicht ganz den Sinn des Gemeinten wiedergeben (weil sprachlich schwierig), aber von Bedeutung des Kontextes her wird prinzipiell nichts geändert. Es ist eher der Fall, dass Adventisten (und nicht nur sie) nicht die Bibel falsch verstehen, sondern dass sie sie nicht in vollem Maße und Tiefe verstehen, wie man sie verstehen kann.

  • auskennen etwas aber ich vertraue leuten die profis sind, die adventisten sagen auch viles was falsch ist. ich denke nur mal an die adam ist 6000 jahr alt, ein zeug dass ellen whit sagte, was sie aber von wo anders abschrieb, was man sogar weiß. also die bibel hat im hebräischen ganz andere Dinge die wir kennen sollten.